close

 

其實想寫這樣的文章很久了

雖然自己也不是什麼語言交換達人

但是幾年下來還是有一些心得想分享

如果在看完這篇文章後

對大家在尋找語言交換的路上有一點幫助就好了

 

此外可能要先提醒的是

我介紹的這些方法或進行過程

都只能是個參考值

不見得適合每一個人

而且語言交換這檔事

也真的滿看緣分(欸?)的

相互也要合得來才能持續的可能

 

總之

首先最先要講的是

該如何尋找語言交換呢?

其實這還真的沒有什麼固定答案

方式有很多種

以下都是我曾經試過的

大家可以做個參考

 

 

1.朋友介紹

現在想起來好像我的最最最最第一個語言交換是朋友介紹認識的

雖然記得當時好像見過兩三次之後就沒再見了

但是如果週遭有朋友認識韓國人

有機會不妨請他介紹給你

或者是你可以跟你周圍的親朋好友散發電波

「我最近在找語言交換~我最近在找語言交換~」

之類的(哈哈哈)

然後也許有一天你的親朋好友認識了韓國人就會想到你

自然而然就會詢問你說你有沒有想認識之類的

 

2.搭訕

真的是講起來很虛無飄渺的方式

但是我真的就曾經用這一招找過語言交換

不過也就一次

因為我的個性很內向

平常根本不可能做這種事

記得是那陣子真的非常迫切想找到語交

然後剛好在去學校處理國際學生事務的辦公室路上遇到

聽到他們在對談

就一直很猶豫要不要過去搭話(一方面自己不好意思 一方面又怕對方覺得自己奇怪)

後來是因為那天剛好有同學陪我一起去

我就不知道哪裡來的勇氣去搭話了

結果我真的後來就跟其中一位進行長達一年的語言交換(也是目前紀錄最久的)

所以這真的滿難講的

剛好那天鼓起勇氣搭訕

剛好搭訕到合得來的人

一切都是緣份哈

但當然也要都有心學習啦

我記得我那個時候搭話一開始講的是「請問你們是韓國人嗎?」

然後他們就回「我們是」(中文很好)

接著我就說我在找語言交換 不知道他們有沒有意願

他們也是互相看了一下講了個話之後

其中一位就說好(我當下超感激啊啊啊啊啊)

然後就交換連絡方式了

 

3.貼佈告

這個應該也是滿多人會使用的方式

最有名的應該就是去師大那棟外國人學習中文的大樓(?)貼布告

怎麼貼呢

其實就是隨便找一張白紙

把你想要學習的語言連絡方式blabla等資訊寫上之後

找布告欄上的圖釘釘起來

我有透過這個方式找到過一個語言交換

大概有持續幾個月

此外各大學負責處理國際事務的辦公室外可能也會有類似的布告欄

那個也可以試試看

但是我個人是覺得貼布告的話可能還是在師大貼最有效

當然這也要看情況啦

 

 

4.網站

網站的話目前網路上有各式各樣的語言交換網站

我自己用過比較想推薦的有兩個

這兩個都是我實際有在上面交到韓國朋友或語言交換

個人覺得算實用的網站

 

(1) http://www.hipenpal.com/

這個網站滿多韓國人的

看起來主要是想找日文的語言交換

一開始其實找不太到人找交換中文

或是對台灣感興趣的

不過後來韓國人愈來愈知道台灣之後

就比較會收到韓國人寄來的信

 

這個用法主要就是先註冊之後

填上你的個人資料

註冊完成之後你的資料就會登錄在上面

然後別人在搜尋的時候可能就會看到你

進而跟你連絡

然後你自己也可以透過這個搜尋條件

去找想要語言交換的對象

 

 

(2)https://www.conversationexchange.com/

這個網站應該是歐美的人比較多?

也是一樣先註冊之後

擺上自己的資料

然後可以透過進階搜尋

尋找符合自己要求條件的語言交換

這個還滿好的是你搜尋之後他會顯示出對方是住在哪個城市

你篩選起來會更方便

 

基本上這兩個網站的信件交換使用上都不是很人性化

所以大部份如果還算聊得來的話

主要都是之後交換通訊軟體後再繼續聊

 

 

5.應用程式

我自己目前用過的應用程式就是Hello Talk

就是先設定你的母語跟要學的語言

然後透過系統配對或篩選尋找適合的對象

我有特過這個app找到交換半年的語言交換

 

 

語言交換方式

 

我目前進行過的語言交換方式

大部份是一個禮拜一次

然後一次約2~3個小時

大多是一半時間講中文

一半時間講韓文

交換的內容不盡相同

主要是就對方跟我自己當時想要進步的方向(?)來決定

 

1.找同一本書一起讀

之前有跟一個語言交換朋友先在圖書館找書

然後有找到同一本書的中文版跟韓文版

之後的語交進行形式就是一起讀這本書

每個禮拜約定好要讀到的章節

然後在當週提出自己在讀的時候不懂的地方

中文時間就是對方提問

我為對方解答

韓文時間就是我提問

對方幫我解答

以這樣互相幫助的模式進行

 

2.背考試題目

之前還有試過一種方式

就是外國人學中文的時候會考的HSK

或是一些考試參考書

這些書裡會有一些中韓對照題目

裡面有一些長一點的短文

約好同樣的部份

然後當週背給對方聽

我覺得這個滿有用的

但是相對也有點困難

特別是我真的還滿不會背東西哈哈

 

3.寫作文

我的作文一直都滿爛

所以有一段時間為了增進自己的作文

我那個時候就設定說我找語言交換的目的是要加強自己的寫作

因此那個時候的交換方式

就是每個禮拜寫作文

然後語交時間請對方看 

並修正

 

4.讀教材

坊間書局其實很多學習韓文的教材

可以買一本教材

然後每個禮拜替自己排定進度讀

並把自己不懂的地方整理出來

在語交時間提問

這種方式其實也是可以藉由每個禮拜語交要提問的壓力

強迫自己讀進度

哈哈

 

5.選定主題討論

我覺得這個方法滿有用的

但是可能比較適合學了一段時間的人

進行方式就是每個禮拜選定一個主題

然後相互準備五個以上的問題

在語交時間對對方提問

在中文時間

就是由我用中文問對方問題

對方用中文回答

韓文時間就是對方用韓文問我

我用韓文回答

以這樣的相互討論的形式進行

彼此問題類似或重複其實沒有關係

畢竟是用不同語言練習

還是會滿有幫助的

 

 

 

 

以上大致整理了自己過去語言交換的心得

希望對看完這篇文章的人有些幫助

不過還是要給剛起步的人一點小提醒

在找語言交換這件事

儘量放寬心

不要太去計較

或是太往心裡面去

因為人本來就是各式各樣

更何況還是出生自跟自己不同的國家

有的時候你可能會覺得對方利用感很重

或者是彼此好像根本合不來

但相對的對方可能也是這麼覺得

 

此外要找到投緣的語交真的不容易

我實際有連絡過見過面的

跟到現在還有持續連絡的比起來

多太多太多了

如果你有一個明確的目標的話

最好在一開始就先跟對方講清楚

好比說你就是很明確地很認真以語言交換來學習

但是說不定對方只是想交朋友而已

還有見面的場所建議儘量在公共場所

不管對方是同姓或異姓

都不要忘了要保護自身安全

 

祝大家語言交換的路上一切順心

 

延伸閱讀:[語言] 語言交換建議事項

 

arrow
arrow

    懶惰鬼寫東西 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()